воскресенье, 16 февраля 2020 г.

Работа в немецком коллективе: что нужно знать?

Общество: Работа в немецком коллективе: что нужно знать?

Несколько важных моментов, которые следует знать новичкам о немецкой рабочей культуре во избежание распространенных ошибок.

Культура немецкого стартапа может сильно отличаться от культуры Mittelstand, то есть малого и среднего предприятия (МСП), в зависимости от количества иностранных рабочих. К тому же, существуют и региональные особенности.

В Германии любой бизнес с менее чем 500 сотрудниками является МСП, которые исчисляются тысячами и  составляют значительную часть немецких предприятий.

Особенности языка

Многие немцы, как известно, отличаются своей прямотой − и на рабочих местах, от банковского офиса до кассы в супермаркете, и за их пределами. Иной раз такие проявления особенностей национального характера даже можно расценить как грубость.

Обычно, когда вежливый человек отклоняет приглашение, он говорит что-то вроде «извините, к сожалению, чрезвычайные обстоятельства в данный момент не позволяют воспользоваться столь любезным предложением». Между тем, немец может просто сказать «nein», то есть «нет». Это достаточно нейтральное слово в немецком языке, которое на самом деле не обязательно выражает что-то негативное.

Специалисты по коммуникации рекомендуют относиться к немецкой прямолинейности спокойно и не принимать ее на свой счет. Если, например, кого-то конструктивно критикуют за его работу, это не нужно воспринимать лично. Следует знать, что в немецкой рабочей сфере приветствуется разнообразие мнений.

Не по делу

В то время как во многих странах светская беседа на рабочем месте достаточно естественна, в немецких офисах она может считаться пустой тратой времени.

Как правило, немцы предпочитают вести глобальные дискуссии, к примеру, о местной политике или о том, что происходит в мире.

Так что если кто-то действительно не может удержаться от того, чтобы рассказать своим коллегам о том, как он провел выходные дни или что он думает о текущих погодных условиях, межкультурные эксперты предлагают приберечь данную информацию до перерыва между деловыми встречами или до обеда.

Работа − место для работы

В целом, немецкая рабочая среда не слишком располагает к обретению близких друзей. Здесь довольно часто люди отделяют свою личную жизнь от профессиональной. В то время как, скажем, в Великобритании, посиделки в пабе с коллегами по работе после долгого дня в офисе − вполне обычное дело, сотрудники МСП в Германии предпочитают проводить вечера со своей семьей или друзьями.

Перед тем как предложить коллегам выпить после работы в баре, следует убедиться в том, что это распространенное явление в компании. Слишком личные вопросы в начале деловых отношений могут быть сочтены неуместными или даже вызвать раздражение. Специалисты считают, что такое стремление оберегать свою личную жизнь коренится в традиционных семейных ценностях.

«Ты» и «Вы»

Международным специалистам, заинтересованным в работе в Германии, необходимо как можно быстрее овладеть языком на должном уровне.

Одним из важных аспектов интеграции являются лингвистические формальности − такие как использование при обращении «Sie» и «du». В Германии почти все деловые отношения начинаются с обращения друг к другу на «Вы». Форма «du» обычно возможна только при более длительном знакомстве. Нарушение этикета может расцениваться коллегами или клиентами как неуважение.

Важно отметить, однако, что благодаря интернационализации, многие немецкие компании в настоящее время фактически практикуют обращение по имени и на «ты» − и тенденция, кажется, растет.

Немецкая пунктуальность

Нельзя сказать, что, согласно существующему стереотипу, немцы всегда и во всем придерживаются пунктуальности. Но когда дело доходит до работы, все же рекомендуется относиться к этому серьезно. Не стоит опаздывать на встречи, не предупредив заранее, а тем более − делать это регулярно. Пунктуальность в Германии расценивается как вежливость в различных аспектах жизни.

В конечном счете, наиболее распространенный совет специалистов − это стараться не судить о вещах категорично. Это не «плохо» или «хорошо». Это может быть просто по-другому.


Как сообщает www.germania.one


Комментариев нет:

Отправить комментарий